A keresés folyamatban van, pár másodperc türelmét kérjük, mivel több százezer terméket árulunk.

Bevásárló kosár
A bevásárlókosara üres!
Üdvözlöm!

WEBÁRUHÁZUNKBAN közel 600.000 termék közül választhat. Ezek mindegyike nincs a Király utca 67. alatti BOLTUNKBAN. A keresett termékről elérhetőségeinken tud érdeklődni.

A Lemezkuckó a főváros egyik legrégebbi hanglemezboltja, 1986-ban alapítottam.

Az üzlet profilja a zenei CD-k, DVD-k, video, és audio kazetták kiskereskedelme, valamint koncertekre jegyértékesítés.
Minden zenei stílust forgalmazunk.
Bármilyen zenei anyaggal kapcsolatos kérdésével forduljon hozzánk bizalommal!
Tisztelettel,
Bánházi István

Tölgyfa-testvér

Szvorák Kati

Tölgyfa-testvér
Gyártó: Szvor
Formátum: CD
Gyári szám:
Megjelenés dátuma: 2018-04-09
Ár: 2.990 Ft
Érdeklődjön, van-e készleten, vagy rendelésre érkezik
Mennyiség:  Kosárba

Szorák Kati  Tölgyfa-testvér  CD

 

A Tölgyfa-testvér címet viselő CD dalanyaga Varga Imre költő szlovák népköltészeti műfordításai alapján kerültek Szvorák Katalin Kossuth-díjas énekművész legújabb albumába. A lemez méltó megéneklése Käfer István gondolatának : „Magyarokat és szlovákokat még a rokonságnál is szorosabb szimbiózis fűzte egybe. Nemzeti kultúráink régi rétegeiben a nem magyar  nyelvű anyag is a miénk és a magyar nyelvű anyag is az övék.  Szvorák Katalin szinte minden kiválasztott népdalt egy-egy versszakban eredeti szlovák nyelven is  megszólaltatja. A  kíséret javát Csörsz Rumen István és Cserta Balázs, valamint egy leánykar kelti életre. A Tölgyfa-testvér könyv és lemez megjelenéséig  eddig nem jelent meg magyarul olyan gyűjtemény, amely a szlovák népköltést a maga sokféleségében képviselte volna. Szvorák Katalin éneke most "dallamra kelti" Varga Imre kiváló műfordításait. Az énekesnő 35. önálló kiadványa Sebő Ferenc Kossuth-díjas, a Nemzet Művésze ajánlásával jelent meg:..."  A szlovák népköltészet dalai, balladái, gyermekdalai, népi imádságai, aratódalai és szerelmes énekei a magyar népi kultúra szomszédságát képezik és örökös kölcsönhatásban éltek egymás mellett és egymással. A múltat pedig „nem veszejthetjük el”, ahogyan egy szlovák muzsikus mondta, különösen nem, ha van rá esély, hogy abból a közös jövőnk is kibontakozhat."

 

I. Havas, havas

Elválaszt a havas minket

Ki bujkál a hegyen?

Hegyeim, hegyeim

II. Betyárdal

Cselédlány volt

III. Juhásznóta

Juhász vagyok, megvénültem

IV. Szeretők

Az alvó szeretők

Kisannám, virágszál

Guzsalyocskám, guzsalyom

Huszárok, huszárok

V. Menyegző asztalnál

Jávorfa, jávorfa

Menyegző asztalnál

Jaj, pártám, én pártám

Gyerünk innen haza!

VI. Csicsíja, babája

Hajcsi-bujcsi

Csicsíja, babája

Haja, gyöngye, haja!

VII. Állatlakodalom

Sarjúrendet vág a nyúl

 

 

 

VIII.  Szent Pünkösd vasárnapja

Ulijána elszunnyadt

Jön már pünkösd, közel

Zöld erdő aljában

IX. Várjuk az áldomást

Levágtuk a rozsot

Aratnék, aratnék

Gyűjteném, te legény

Borókás, borókás

Várjuk az áldomást

X. Boromissza a szakácsnőnk

Olajfa,  zöld olajfa

Nem félt a farkastól

Szánt, szánt Janik

Boromissza a szakácsnőnk

Mit fogunk csinálni?

XI. Négy szlovák népdal

Madárrá leszek

Gereblyélt, gereblyélt

A kikapós lány

Csip, cip, ciprus ága

XII. Tarka kígyót s gyíkot mellé

A megétetett  testvér

Fosztogat a török

XIII. Földnek adom én testemet

Igaz nevemen megnevez

 

Össző: 75,03